36. Laissez faire is a French phrase that means “to let alone.” The idea was that the government should not try to manage the economy. Instead, the government should let things alone, __________ the market itself to create a balance.
(A) allow
(B) allowing
(C) allowed
(D) to allow

答案:登入後查看
統計: A(129), B(885), C(60), D(40), E(0) #419917

詳解 (共 4 筆)

#2217799
(省略V-ing片語接續前句之動作,對等...
(共 264 字,隱藏中)
前往觀看
14
0
#2239036
若關代後面直接接動詞,要省略時需將動詞改...
(共 240 字,隱藏中)
前往觀看
12
0
#636229
ph.【法】
  1. 自由放任(指政府對工商業的政策)

  2. 放任主義, 不干涉主義

6
0
#1353494

36.Laissez faire is a Frenchphrasethatmeans “to let alone.” The idea was that the governmentshould not try to manage the economy. Instead, the governmentshould let thingsalone, __________ the marketitself to create a balance.

36.自由放任是法國短語,意思是“更是不在話下。當時的想法是,政府不應該試圖來管理經濟。相反,政府應該讓事情單純__________市場本身創造一種平衡。
(A)允許
(B)允許
(C)允許
(D)以允許

2
1